La Vela, o Canto dell’Inquietudine

Venerdi 15/01/2016

La Vela, o Canto dell’Inquietudine

Парус

L’elica ha squarciato il ventre al delfino!
Nessuno s’attende d’esser preso alla schiena.
I cannoni sono a corto di munizioni,
Bisogna sbrigarsi a virare!
А у дельфина взрезано брюхо винтом!
Выстрела в спину не ожидает никто.
На батарее нету снарядов уже.
Надо быстрее на вираже!
Ma la vela! Hanno strappato la vela!
Mi pento! Mi pento! Mi pento!
Но парус! Порвали парус!
Каюсь! Каюсь! Каюсь!
Perfino di pattuglia puoi non incontrare il nemico.
Un piede che fa male non è un dolore.
I cardini delle porte cigolano ai tanti, cantano ai tanti:
Ma chi siete? Non siete i benvenuti qui!
Даже в дозоре можешь не встретить врага.
Это не горе – если болит нога.
Петли дверные многим скрипят, многим поют:
Кто вы такие? Вас здесь не ждут!
La vela! Hanno strappato la vela!
Mi pento! Mi pento! Mi pento!
Парус! Порвали парус!
Каюсь! Каюсь! Каюсь!
Lunga vita a coloro che cantano nel sogno,
Tutte le parti del mondo possono giacere sul fondo.
Tutti i continenti possono bruciare nel fuoco,
Ma tutto questo non mi va!
Многие лета – всем, кто поёт во сне!
Все части света могут лежать на дне,
Все континенты могут гореть в огне, –
Только всё это – не по мне!
Ma la vela! Hanno strappato la vela!
Mi pento! Mi pento! Mi pento!
Но парус! Порвали парус!
Каюсь! Каюсь! Каюсь!